- Сёбя”. Сава”. — Капюшоны.
- Мальцянд савам’ яӈг”ир. — Отряхни снег с капюшона ма́лицы.
- Недконда нюнда сята ӈули” сава. — Его дочь очень мила́ лицом.
-
Однажды посреди зимы, в сильный мороз пошли вдвоем’про-верять свои сети.
-
Тайна хунанда пи’ сава ерня хаби вэсаконда ий’ мят’ вэн’ нюдрев’ ңани’ тю, пи’ ямбан’ пелей’ няңы тюмю вар’ хыдарадан’ туё”ңа.
Где-то там в полночь пришел в чум к зятю стари-ка-ханты, как собачонка, всю ночь молился на нежилой сторо-не чума у приподнятого края очага.
-
Старик говорит: — Хорошо бы сделать божка вместо ребеночка.
Переводы из художественной литературы.
-
Пыди’ ненэцие’’ мят’ тобнанди’ тоходанава’’ сер’’ тарана, сава серӈэ вадецетыди’.
-
Пыдари’ 12 нюм’’ соябтадись, вадади’, пыдо’ сава хибяри’’.
-
Тарця харад’ мер’ ма’’ламбада, иба, мэць сава.
-
Таӈок нюм’ сава хибяриӈэ’ вадась незелта’ яӈгу’’.
-
Ненсянда’ ӈод’’ тарця хусувэй хойхана таӈок нюм’ соябтавы, вадавы не сава вадам намдувнда.
-
Хардахана ӈод’’ ӈока нюм’ вадавы’’, илан’ хамадавы’’, сава хибяриӈэ нюдо’ вадавы’’ не’’ нод’’ тарця наградахад хадёбнандо’ ни’’ тара.
Фрагменты новостных и информационных статей.
Сходство слов вычисляется на основе расстояния Левенштейна.
тундровый диалект, большеземельский говор