-
Тарем’ таслади’: няхар” юр” нохо, няхар” юр” тёня, няхар” юр” ты, сидя хораката нохо, сидя хораката тёня, сидя нярава ед, тикы’ хавна сидндет хабт.
Так они определили: триста песцов, триста лис, триста оленей, два песца с черной грудкой, две лисицы с черной грудкой, два медных котла и кроме этого восемь быков.
-
Ңопой вадета миреда тарця”: няхар” юр” нохо, няхар” юр” тёня, няхар” юр” ты, сидя хораката нохо, сидя хораката тёня, сидя нярава ед, тикы’ хавна сидндет хабт.
Только названный калым такой: триста песцов, триста лис, триста оленей, два песца с черной грудкой, две лисицы с черной грудкой, два медных котла и кроме этого восемь быков.
-
Тикы’ хавна: няхар” юр” нохо, няхар” юр” тёня, няхар” юр” ты, сидя хораката нохо, сидя хораката тёня, сидя нярава ед, сидндет хабт.
Кроме этого: триста песцов, триста лис, триста оленей, два песца с черной грудкой, две лисицы с черной грудкой, два медных котла и кроме этого восемь быков.
Переводы из художественной литературы.
Сходство слов вычисляется на основе расстояния Левенштейна.