мась1

междометие
выражает неудово́льствие, предостережение

большеземельский

Примеры употребления

Примеры употребления для этого слова приведены по источнику. Перейти к источнику можно по кнопке в карточке слова.

В блоке указан источник и участник, внесший единицу.

мась2

наречие

большеземельский

Примеры употребления

  • Тюрыць мась, хоныда”. — Хва́тит крича́ть, спите.

Примеры употребления для этого слова приведены по источнику. Перейти к источнику можно по кнопке в карточке слова.

В блоке указан источник и участник, внесший единицу.

мась3

наречие

большеземельский

Примеры употребления

Примеры употребления для этого слова приведены по источнику. Перейти к источнику можно по кнопке в карточке слова.

В блоке указан источник и участник, внесший единицу.

мась4

глагол

большеземельский

В блоке указан источник и участник, внесший единицу.

мась5

глагол

большеземельский

В блоке указан источник и участник, внесший единицу.

мась6

глагол

большеземельский

В блоке указан источник и участник, внесший единицу.

мась7

глагол

большеземельский

Примеры употребления

Примеры употребления для этого слова приведены по источнику. Перейти к источнику можно по кнопке в карточке слова.

В блоке указан источник и участник, внесший единицу.

мась8

глагол

большеземельский

В блоке указан источник и участник, внесший единицу.

Переводы

  • Тэвабата ңод” нюхунда мась-нё”: — Тюку’ яхат хэб”ни тара.
    После того, как пришел, спрашивает дочь: — Нужно бы уйти с этого места.
  • Паранода’ лахана мале”мяхавахад вэсако ма: — Тарця ту ямгавм’ ханядм’ серта”: тарця ңэвы — нябимдей’ мякаданда тома”хаданда, янде”энда табэда”махад тарем’ мась.
    После того, как царь закончил речь, старик говорит: — Такое огненное море, конечно, сделаю.
  • Параңода маңгабада вэсакон’ ма: — Мась ңэя, тур хабтад.
    Тогда царь говорит бедному старику: — Достаточно, потуши огонь.

Переводы приведены из художественной литературы. Перейти к источнику можно по кнопке , а поделиться переводом — через .

Примеры

  • Мал’ нядаӈгода’’, харад’ манзаи’’ пэрцеты’’, тэхэ’’на мэсеты’’, нюдяко’ нидо’ мание’’, – Юрий Бездудной мась.
  • Тэри’’ нини’’ хэвхана мюсерцетыни’, ихина ёльце сава ӈэсеты, – Анна Федоровна мась.
  • Нянани’ тарця сер’’ ёльце саварха’, мэкадась, - Влада Тайборей мась.
  • Ма’’лёва пуданана’’ Ульяна Николаевна мась, Василий Николаевич Ледков харта янда’, янда’ тер’’ ненэця’’ ила’ нямна паднась.
  • Ӈадьбянда тенад нултамбю’’ вунив, ненэця’ вадам’ нерня’ минрев, вадана’’ е’’эмня Мария Яковлевна сейда есьтарця вади’’ Ольга Варницына, округна’’ центр’ развития образования методист мась.
  • Пыда е’’эмнянда тарем’ мась саваӇарка буквад’ падбада тохолкода, – Мария Яковлевна е’’эмня Татьяна Бобрикова мась, пыда Усть-Кара школахана ненэця’ вада тохолкодаӈэ манзара.

Фрагменты новостных и информационных статей. Перейти к источнику можно по кнопке , а поделиться примером — через .

Похожие слова

Сходство слов вычисляется на основе расстояния Левенштейна.